Rotel RB-1510 User Manual Page 27

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 51
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 26
30
RB-1510 Stereo-eindversterker
Wij van Rotel
Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd
mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we
honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen –
zoals u - gelukkig kunnen maken.
Rotel werd opgericht door een familie met een gepassioneerde
betrokkenheid bij muziek, die hen leidde tot het produceren van
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit. In de loop der jaren is
die passie onveranderd gebleven en het familiedoel om audiofi elen en
muziekliefhebbers, ongeacht hun budget, topkwaliteit te bieden, wordt
nog steeds door iedere Rotel-medewerker gesteund.
Rotel’s technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend
totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau heeft bereikt, dat hun
bij de aanvang van het project voor ogen stond. Zij worden volkomen
vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar ze ook op de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur kunt u condensatoren
tegenkomen uit Duitsland en Engeland, of half geleiders uit Amerika
en Japan. De ringkerntransformatoren komen echter altijd uit eigen
huis.
We maken ons allemaal zorgen over het milieu. Daar er steeds meer
elektronicaproducten worden gefabriceerd en ook later weer worden
afgedankt, is het voor een fabrikant van het grootste belang om er
alles aan te doe, producten te vervaardigen die een zo min mogelijk
negatieve impact hebben op natuur en grondwater.
Bij Rotel zijn we er trots op ons steentje te kunnen bijdragen. We
hebben bijvoorbeeld het aandeel lood in onze elektronica aanzienlijk
teruggebracht door over te stappen op een speciaal ROHS (Restriction
of Hazardous Substances) soldeer, terwijl wij onze klasse D (niet
de D van digitaal) versterkers vijfmaal zo effi ciënt gemaakt hebben
t.o.v. onze vroegere ontwerpen, met handhaving van vermogen en
prestatie. Ze blijven koel, vermorsen vrijwel geen energie meer, zijn
dus minder belastend voor het milieu en klinken nog beter ook!
Tussen twee haakjes, deze handleiding is gedrukt op hergebruikt
papier.
Wij realiseren ons dat dit de eerste stapjes zijn, maar ze zijn voor ons
zeer belangrijk en we blijven nieuwe wegen en materialen zoeken
voor een schonere en meer “groene” productiewijze,
Door de aanschaf van dit product danken wij u voor het in ons
gestelde vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.
Hoe zit het nou met die “Watten”?
Het uitgangsvermogen van deze versterker wordt opgegeven als 65
Watts per kanaal, terwijl beide kanalen op vol vermogen functioneren.
Rotel heeft ervoor gekozen het vermogen op deze wijze
te specifi ceren, omdat het de ervaring is dat dat de meest
waarheidsgetrouwe weergave van de vermogensprestaties van een
versterker of receiver is.
Als u de specifi caties van de diverse producten met elkaar vergelijkt,
zult u ontdekken dat de vermogensgegevens meestal op andere en
verschillende wijzen worden vermeld.
Zo kan, bij voorbeeld, het vermogen opgegeven worden tijdens het
functioneren van slechts één kanaal, waardoor de cijfers ineens veel
hogere waarden aangeven. De overgestabiliseerde voedingen van
Rotel’s klasse D geschakelde versterkers verzekeren u ervan dat het
opgegeven vermogen altijd gehaald wordt, of er nu één of twee
versterkers gebruikt worden.
De hoogte van de impedantie van een luidspreker betekent de
elektrische weerstand of belasting voor de aangesloten versterker,
meestal 8Ω (Ohm) of 4Ω. Hoe lager de impedantie des te meer
vermogen zal de versterker moeten leveren. In essentie vraagt een 4Ω
luidspreker tweemaal zoveel vermogen als een 8Ω luidspreker.
Dus ideaal gesproken moet een versterker met een aangesloten
luidspreker van 4Ω tweemaal zoveel vermogen leveren. Het
opgegeven vermogen van 65 Watts bij een 8Ω belasting, moet dus
130 Watts zijn bij een luidspreker van 4Ω. Hoe lager de impedantie
van een luidspreker is, des te meer stroom zal er van de versterker
geëist worden en des te warmer hij zal worden.
Inhoud
Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3
Figuur 2: De aansluitingen voor de voorversterker en de luidsprekers 4
Héél belangrijk 5
Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Wij van Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Hoe zit het nou met die “Watten”? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Aan de slag met de RB-1510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Een paar voorzorgsmaatregelen 31
Een plek voor de RB-1510 31
Hoe met de kabels om te gaan 31
Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
De lichtnetaansluiting
-
31
De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator
1
32
De Beveiligingsaanduiding
2
32
De automatische aan/uit keuzeschakelaar
8
32
De 12V trigger in- en uitgang
7
32
De Signaalverbindingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
De schakelaar “Input Mono”
4
32
De ingangsniveauregelaars
3
32
De signaaldoorgifteaansluitingen
6
33
De Luidsprekeraansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
De luidsprekerkeuze 33
De luidsprekerkabelkeuze 33
Alles in fase 33
Het aansluiten van de luidsprekers 33
De duimschroefaansluitingen
9
33
De insteekaansluitingen
0
33
Wat te doen bij problemen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
De lichtnetindicator werkt niet 34
Geen geluid 34
De beveiligingsindicator licht op 34
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
27
Español
Conexiones de la Señal de Entrada
5656
Ver Figura 2
La RB-1510 incorpora conexiones de entrada estándar no
balanceadas con terminales RCA, que son los habituales en la
inmensa mayoría de componentes de audio.
Nota: Para prevenir la presencia de ruidos intensos
potencialmente dañinos para su equipo, asegúrese de que
la RB-1510 esté desactivada cuando realice cambios en las
conexiones.
Con el fi n de optimizar las prestaciones sonoras de la RB-1510, le
sugerimos que utilice cables de interconexión de alta calidad. Conecte
cada una de las salidas del preamplifi cador o procesador de señal a
la correspondiente entrada de la RB-1510
5
.
Conmutador de Funcionamiento en Mono
4
En algunos sistemas personalizados es posible que le interese que los
dos canales de la RB-1510 suministren la misma señal. En tal caso,
sitúe el conmutador de Entrada Mono en “on”. Utilice únicamente la
entrada correspondiente al canal Izquierdo, cuya señal será enviada
a los dos canales de salida del amplifi cador.
Controles de Nivel del Panel Frontal
3
Los controles de Nivel del panel frontal le permiten ajustar el nivel
de salida de la RB-1510. En la mayoría de sistemas, estos controles
deberían situarse en su posición máxima (giro en sentido horario).
En algunas situaciones, como por ejemplo cuando el amplifi cador
forma parte de un sistema de cajas acústicas multihabitación o
biamplifi cado, es posible que sea necesario reducir el nivel de salida.
Gire los controles en sentido antihorario hasta encontrar el ajuste
adecuado.
Reducir el nivel no implica necesariamente hacer lo propio con la
potencia de salida máxima del amplifi cador. Simplemente aumenta el
nivel de la señal de entrada requerido para obtener dicha potencia.
Conectores de Salida de Señal para Enlace
6
La señal de entrada que llega a las entradas normales
5
también
es enviada a los Conectores de Salida de Señal para Enlace
6
.
Esta opción suele utilizarse cuando el amplifi cador forma parte de
un sistema multihabitación. En este caso, la señal procedente de
la Salida de Señal para Enlace se utiliza para alimentar a otros
amplifi cadores del equipo.
Conexión de las Cajas Acústicas
Selección de las Cajas Acústicas
Le recomendamos que con la RB-1510 utilice cajas acústicas con una
impedancia nominal de 4 o más ohmios. Debería ser precavido a la
hora a la hora de atacar varias parejas de cajas acústicas conectadas
en paralelo porque la impedancia efectiva que su etapa de potencia
“ve” es dividida entre dos. Por ejemplo, cuando ataque dos parejas
de cajas acústicas de 8 ohmios el amplifi cador “ve” una carga de 4
ohmios. En consecuencia, cuando utilice este tipo de confi guración, le
recomendamos que utilice cajas acústicas cuya impedancia sea igual
o superior a 8 ohmios. Los valores de la impedancia de las cajas
acústicas son bastante imprecisos. Aún así, en la práctica serán muy
pocos los modelos que supondrán algún problema para la RB-1510.
En caso de que tenga dudas al respecto, le sugerimos que contacte
con su distribuidor autorizado de productos Rotel.
Selección del Cable de Conexión de las Cajas Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para
conectar la RB-1510 a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de
dicho cable pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de
la totalidad de su equipo. Un cable de conexión de calidad estándar
funcionará pero es posible que provoque una disminución de la
potencia de salida o una atenuación de la respuesta en graves, en
particular si la longitud del mismo es elevada. En general, un cable
más consistente (léase más grande y pesado) mejorará el sonido. Para
conseguir unas prestaciones óptimas, debería considerar la compra
de cables de alta calidad especialmente diseñados para aplicaciones
de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede
ayudarle a seleccionar los cables más apropiados para su equipo.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/negativa de las
conexiones correspondientes a cada caja acústica y a la unión con
el amplifi cador, debe ser coherente, de modo que todas las cajas
acústicas del sistema estén en fase. Si la polaridad de una conexión
es invertida por error, se producirá una fuerte caída de la respuesta
en graves, así como una degradación perceptible de la imagen
estereofónica global. Todos los cables están marcados de manera que
usted pueda identifi car fácilmente los dos conductores. Puede haber
marcas o líneas impresas en el revestimiento aislante de un conductor.
El cable también puede presentar un claro aislamiento al incorporar
conductores de distintos colores (cobre y plata). También puede haber
indicaciones de polaridad impresas en el revestimiento aislante.
Identifi que los conductores positivos y negativos y sea coherente con
cada una de las conexiones del amplifi cador y las cajas acústicas.
Conexión de las Cajas Acústicas
Lleve los cables desde la RB-1510 hasta las cajas acústicas. Procure
que los mismos tengan la longitud sufi ciente para que pueda
accederse sin ninguna restricción a los terminales de conexión de
aquéllas.
La RB-1510 incluye dos juegos de terminales de conexión codifi cados
en color
9
. Estos terminales de conexión aceptan cable pelado,
clavijas estándar o incluso conectores de tipo banana (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde su empleo no está
permitido).
La RB-1510 también incorpora una regleta
0
en su panel posterior
para facilitar la conexión de las cajas acústicas en instalaciones
personalizadas. Si lo desea, puede precablear dicho conector antes
de que el amplifi cador sea instalado. El conector de tipo regleta
está conectado en paralelo con los terminales de conexión a cajas
convencionales.
Nota: El texto que figura a continuación describe la conexión
de las cajas acústicas tanto a través de los terminales estándar
como de la regleta. NO utilice ambos sistemas de conexión para
conectar múltiples cajas acústicas.
Page view 26
1 2 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 50 51

Comments to this Manuals

No comments