Rotel RA-05 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Receivers and Amplifiers Rotel RA-05. ROTEL RA-05 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 52
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
RA-05
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur Intégré Stéréophonique
Stereo-Vollverstärker
Amplificatore Integrato Estereofonico
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde Stereo Versterker
Integrerad Stereoförstärkare
Стерео интегрированный усилитель
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция Пользователя
 









 



 
 




Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Summary of Contents

Page 1 -  

RA-05Stereo Integrated AmplifierAmplificateur Intégré StéréophoniqueStereo-VollverstärkerAmplificatore Integrato EstereofonicoAmplificador Integrado Ester

Page 2 - Important Safety Instructions

10RA-05 Amplificateur Intégré StéréophoniqueTous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant l

Page 3 - 4 5 6

11Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur pas

Page 4

12Capteur 6Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible pour la télécommande, sinon

Page 5

13Branchements de l’enregistreur y[Voir Figure 2]Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être branchées sur n’importe quel enregistreur acceptant

Page 6

14source portable pour le bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez le niveau sonore directe-m

Page 7 - [See Figure 2.]

15FrançaisCircuit de protection 3Le RA-05 bénéficie à la fois d’une protection thermique et d’une protection contre les sur-charges en courant, permet

Page 8 - AUX2 input to function

16RA-05 Stereo-VollverstärkerVerwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ord-nungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Ge

Page 9 - No Sound

17Die Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, h

Page 10 -  

18Fernbedienungssensor 6Der Fernbedienungssensor empfängt die In-frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein or

Page 11

19TAPE-Anschlüsse y (siehe Figure (Abb.) 2)Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und Ausgänge können an jedes beliebige Aufnahme- und Wiedergabegerä

Page 12

2RA-05 Stereo Integrated AmplifierImportant Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified s

Page 13

20Media Player-Anschluss 5Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der Gerätefront des Verstärkers für einen „Media Player“ vorgesehen. Um diese auszu

Page 14

2112V TRIGGER OUT-Anschlüsse \ Einige Audiokomponenten können über ein 12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden. Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse st

Page 15 - Pas de son

22RA-05 Amplificatore IntegratoI prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative internazionali: Restriction of Hazardous Substances (Ro

Page 16 - Wichtige Sicherheitshinweise

23Alcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rotel più d

Page 17

24Sensore telecomando 6Il Sensore del telecomando riceve i segnali provenienti dal telecomando. Non coprite il sen-sore. Deve essere libero da ostacol

Page 18

25Collegamenti di segnale in ingresso q(vedere Figura 2)NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori che potrebbero danneggiarli, assicuratevi che il si

Page 19

26RA-05 Amplificatore IntegratoUscita cuffia 4L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita ospita

Page 20

27ItalianoNOTA : ll connettore EXT REM IN che trovate vicino al connettore IR OUTPUT deve essere utilizzato con un sensore esterno IR che duplica il

Page 21 - Kein Ton

28RA-05 Amplificador Integrado EstereofónicoLos productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restricció

Page 22 - RA-05 Amplificatore Integrato

29ContenidoFigura 1: Controles y Conexiones 3Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas 4Acerca de Rote

Page 23

3EnglishFigure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles

Page 24

30Sensor de Control Remoto 6El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrar-rojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca y

Page 25

31Entradas de Línea tLas entradas CD, Tuner y AUX del RA-05 son entradas “de línea” y sirven para conectar componentes tales como reproductores de dis

Page 26 - (raggi infrarossi)

32Salida de Auriculares 4La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida in

Page 27 - Nessun suono

33EspañolToma para Señal de Disparo de 12 V \Algunos componentes de audio pueden ser activa-dos automáticamente cuando reciben una “señal” de puesta e

Page 28

34RA-05 Geïntegreerde Stereo VersterkerPlaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on-dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die

Page 29

35InhoudFiguur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen 3Figuur 2: Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsp

Page 30

36RA-05 Geïntegreerde Stereo VersterkerHet oog van de afstandsbediening 6Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de commandosignalen van de

Page 31 - [Ver Figura 2]

37Nederlands“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld, juist aan sluit. Wij ad

Page 32

38RA-05 Geïntegreerde Stereo VersterkerDe extra weergave-ingang “Media Player” 4De RA-05 is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang ui

Page 33 - No Hay Sonido

39NederlandsDe 12V TRIGGER uitgang \Er bestaat apparatuur die middels een 12 volts triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen worden. De aansluiti

Page 34

4Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques Signaleingang und Anschluss eines L

Page 35

40RA-05 Integrerad StereoförstärkareRotels produkter är utformade för att följa de internationella direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substanc

Page 36

41InnehållFiguur 1: Funktioner och anslutningar 3Figuur 2: Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna 4Om Rotel ...

Page 37 - De luidsprekeraansluitingen

42IR-mottagare 6 Den infraröda sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sen

Page 38

43Inspelningsanslutningar y[Se figur 2.]In- och utgångarna märkta TAPE 1 används för att ansluta apparater för in- och avspelning med hjälp av vanliga

Page 39 - Hij geeft geen geluid

44Ljudkontroller Volymkontrollen -fVrid volymkontrollen medsols för att höja voly-men och motsols för att sänka den. Du kan också använda volymknappar

Page 40 - Viktig säkerhetsinformation

45SpecifikationerKontinuerlig uteffekt 40 watt/kanal (20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)Harmonisk distortion (20-20 kHz) <0.03% Intermodulations distort

Page 41

46RA-05 Инструкция ПользователяВажные инструкции по безопасностиПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для обслуживания пользователю. До

Page 42

47СодержаниеОрганы управления и разъемы 3Подсоединение источников сигнала и акустических систем 4О компании ROTEL ...

Page 43 - Högtalaranslutning

48Cенсор дистанционного управления 6Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы дистанционного управления от пульта. Не загораживайте его, иначе дист

Page 44

49Выходы для записи y(см. рис. 2)Вход и выход TAPE можно подсоединить к любому устройству записи/воспроизведения, оснащенному аналоговым входом и вых

Page 45 - Inget ljud hörs

5About RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 4

Page 46 - Инструкция Пользователя

50Media Player 5На передней панели усилителя имеется входной стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения портативных плееров (“Media Player”). Для тог

Page 47

5112-В триггерные выходы \ Не кото ры е ауд и о ко мп он е н т ы м о гу т автоматически включаться при получении 12-Вольтового “триггерного” си

Page 48

52082 OMRA05 051106English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • РусскийThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuToky

Page 49 - Подсоединение АС

6Remote Sensor 6The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or

Page 50

7Input Signal Connections[See Figure 2.]NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turne

Page 51 - Нет звука

8Phones Output 4The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone (1/8”) plugs.

Page 52 - RA05 051106

912 Volt Trigger Outlet \Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The two12V Trigger Outputs of

Comments to this Manuals

No comments