
Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing BruksanvisningRA-03Stereo Int
10ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR
11Au sujet de RotelC’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur pas
12Capteur de télécommande 5Le récepteur des signaux infrarouge de la té-lécommande reçoit les codes envoyés par la télécommande. Il ne doit donc pas ê
13Branchement des signaux en entrée [Voir Figure 2]Note : Pour éviter tout bruit parasite suscep-tible d’endommager les enceintes acoustiques, assurez
14Prise casque 4Cette prise est de type Jack 6,35 mm stéréo. Utilisez un adaptateur pour des prises jack plus petites 3,5 mm. Utilisez le sélecteur de
15Prise de commutation TRIGGER 12 V ]Plusieurs \maillons audio peuvent être mis sous tension effective par l’intermédiaire d’une tension de commutatio
16RA-03 Stereo-VollverstärkerSICHERHEITS- UND WARNHINWEISEBitte lesen Sie sich die Bedienungs-anleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enth
17DeutschDie Firma RotelDie Firma Rotel wurde vor 40 Jahren von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, daß sie beschloß, hochw
18RA-03 Stereo-VollverstärkerFernbedienungssensor 5Der Fernbedienungssensor empfängt die Infrarotsig-nale der Fernbedienung. Verdecken Sie den Sensor
19DeutschEingangssignalanschlüsse[Siehe Abbildung 2]Hinweis: Beim Verkabeln und Anschließen sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.Phono-Eingan
2 Important Safety InstructionsWARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.WARNING: To redu
20RA-03 Stereo-VollverstärkerKopfhörerbuchse 4Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese Buchse ist auf die Verw
21DeutschSchutzschaltung 3Der RA-03 verfügt über eine thermische Schutzschal-tung und einen Überlastschutz. Hierdurch wird der Vollverstärker vor mögl
22RA-03 Amplificatore Integrato EstereofonicoATTENZIONE : Rischio di scossa elettrica, non aprire.AVVERTENZA : Per ridurre il rischio di scossa, non
23ItalianoAlcune parole sulla RotelUna famiglia, la cui passione per la musica ha spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata qualità, fondò la Rot
24Sensore comando a distanza 5Il Sensore del Comando a Distanza riceve i segnali provenienti dal comando a distanza. Non coprite il sensore. Deve esse
25Collegamenti del segnale in ingresso(vedere Figura 2)NOTA: per evitare rumori forti che non sareb-bero apprezzati ne’ da voi ne’ dai diffusori, assi
26Uscita cuffia 4L’Uscita Cuffia vi permette di collegare una cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita ospita una spina standard stereo da 1/4”.
27Uscita Trigger 12V ] Alcuni componenti audio possono essere attivati automaticamente quando ricevono un “segnale” di attivazione da 12V. Le uscite
28RA-03 Amplificador Integrado EstereofónicoInstrucciones de Seguridad ImportantesADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el int
29EspañolAcerca de RotelRotel fue fundada hace más de 40 años por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir c
3Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones
30Sensor de Control Remoto 5El Sensor de Control Remoto capta los rayos infrar-rojos procedentes del mando a distancia. No lo cubra ni bloquee nunca y
31la izquierda de las entradas de Fono ya que ello contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y zumbidos molestos. Entradas de Línea rLas entradas
32Salida de Auriculares 4La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite conectar unos auriculares para escuchar música en la intimidad. Esta salida in
33Toma para Señal de Disparo de 12 V ] Algunos componentes de audio pueden ser activa-dos automáticamente cuando reciben una “señal” de puesta en marc
34RA-03 Geïntegreerde Stereo VersterkerWAARSCHUWING: Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden: zorg dat het apparaat niet nat wordt
35Wij van RotelHet is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een familie met een gepassioneerde betrokkenheid bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuu
36RA-03 Geïntegreerde Stereo VersterkerHet oog van de afstandsbediening 5Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt de commandosignalen van de
37NederlandsHet aansluiten van de ingangen(zie figuur 2 voor het aansluiten)Extra informatie: Het is zeer verstandig voor uw gehoor en luidsprekers da
38RA-03 Geïntegreerde Stereo VersterkerDe hoofdtelefoonuitgang 4Voor het solitair genieten hebben wij de RA-03 uitgerust met een hoofdtelefoonaansluit
39NederlandsDe 12V TRIGGER uitgang ]Er bestaat apparatuur die middels een 12 volts triggersignaal op afstand aan/uit gezet kunnen worden. De aansluiti
4RA-03 Stereo Integrated AmplifierRLGNDRLRLRLOUTPUTSPEAKERSROTEL RA-03RECORDERCD PLAYERPH0NO–When servicingWARNING:GNDLEFTRIGHTPHONOCDTUNERAUX 1AUX 2T
40RA-03 Integrerad StereoförstärkareVIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONERVARNING!För att undvika elektriska stötar, brand m.m.1. Skruva ej ur skruvarna ur hö
41SvenskaOm RotelEn familj med ett passionerat intresse för musik grun dade Rotel för över 40 år sedan. Det utmynnade i egen tillverkning av HiFi-prod
42IR mottagare 5 Denna sensor tar emot fjärrkontrollens IR-signal (infrarött ljus). Se till att den ej blockeras, an-nars kommer fjärrstyrningen inte
43Anslutningar för insignaler[Se figur 2.]OBS! För att förhindra höga ljudskrap som varken du eller dina högtalare uppskattar, stäng alltid av systemet
44Hörlursutgång 4 Hörlursutgången ger dig möjlighet att ansluta hörlurar för avskild lyssning. Utgången ansluts med en 1/4” stereoplugg. Om dina hörlu
4512V TRIGGER Utgång ]En del apparater i systemet kan aktiveras med en sk. 12V TRIGGER-signal, (aktivering Av/På), från RA-03. 12V TRIGGER-utgångarna
082 OMRA03 080904English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • SvenskaThe Rotel Co. Ltd.10-10 Shinsen-ChoShibuya-KuTokyo 150-0045Ja
5About RotelA family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 4
6Remote Sensor 5The Remote Sensor picks up the infrared signals from the remote control. Do not cover or block the sensor. It must be unobstructed or
7Input Signal Connections[See Figure 2.]NOTE: To prevent loud noises that neither you nor your speakers will appreciate, make sure the system is turne
8Phones Output 4The Phones output allows you to connect headphones for private listening. This output accommodates standard stereo phone (1/4”) plugs.
912 Volt Trigger Outlet ] Some audio components can be turned on automatically when they receive a 12V turn on “signal”. The 12V Trigger Outputs of
Comments to this Manuals