Rotel RA-1570 Owner's Manual Page 15

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 14
15
Français
14 15
RA‑1570 Amplificateur Stéréo Intégré
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis
sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée
comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les
meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté
partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur
produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils
des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors
japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont
toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme
de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés
quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur
fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum
sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une
qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent
beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement
tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement
les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise
au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux
pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et
plus propre. Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour
l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de
nombreuses années d’intense plaisir musical.
Un mot à propos des « Watts »
La puissance de sortie de cet amplificateur a été mesurée à 120 Watts
pour chaque canal, les deux canaux fonctionnant ensemble et à niveau
nominal. Rotel a choisi de spécifier la puissance de sortie de cette façon
parce que, selon l’expérience Rotel, elle correspond à la vraie valeur des
possibilités de puissance de l’ampli-tuner ou de l’amplificateur.
Lorsque vous comparez les caractéristiques de différents produits, vous
devez avoir conscience du fait que les valeurs de puissance sont souvent
spécifiées de façon différente, ce qui signifie que vous ne pouvez pas
vraiment les comparer les unes avec les autres. Par exemple, la valeur
Sommaire
Figure 1 : Commandes et Branchements 3
Figure 2 : Télécommande infrarouge RR‑AX92 3
Figure 3 : Branchements des entrées analogiques et sorties enceintes acoustiques 4
Figure 4 : Branchements des entrées symétriques (XLR) 5
Figure 5 : Entrées numériques et Branchements des sorties trigger 12 V 5
Remarques importantes 6
Remarques importantes concernant la sécurité ......................... 14
A propos de Rotel .............................................. 15
Un mot à propos des « Watts » ..................................... 15
Mise en route .................................................16
Quelques précautions préalables 16
Installation 16
Câbles 16
Télécommande infrarouge RR‑AX92 ................................. 17
Piles de la télécommande 17
Alimentation secteur et commandes ..................................17
Prise secteur
i
17
Interrupteur de mise sous tension/veille Standby et indicateur Power
1
17
Branchement trigger 12 V
u
17
Connexions d’entrée du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Entrée Phono
0
et connexion à la masse [GND] 17
Entrées Lignes
0
17
Entrées symétriques (XLR)
=
18
Entrées Numériques
q
.........................................18
Sorties Préampli
-
............................................ 18
Cavaliers de liaison Préampli/ Amplificateur de puissance
ey
...........18
Sorties pour enceintes acoustiques
r
...............................18
Choix des enceintes acoustiques 18
Choix des câbles d’enceintes acoustiques 18
Polarité et Phase 18
Branchement des enceintes
r
18
Sortie Casque
5
.............................................. 19
Récepteur de la télécommande
2
..................................19
Afficheur
3
................................................. 19
Entrée USB en face avant
6
.....................................19
Connexion Bluetooth ............................................19
Commandes Audio .............................................. 19
Contrôle de volume
4B
19
Réglage de balance
9C
19
Activation/désactivation du contrôle de tonalité
K
19
Ajustements Graves/Aigus
9C
19
Commutateur de fonction
8J
20
Entrée pour PC‑USB
q
......................................... 20
Prises E/S pour ordinateur
w
....................................20
ROTEL LINK
t
...............................................20
Prise jack pour télécommande externe
u
............................20
Circuit de protection ............................................ 20
Menu de configuration ........................................... 20
Problèmes de fonctionnement ......................................21
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 21
Remplacement du fusible 21
Pas de son 21
Spécifications .................................................22
Page view 14
1 2 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 75 76

Comments to this Manuals

No comments